Fandom

Bungostraydogs Wiki

Darkness My Sorrow

160pages on
this wiki
Add New Page
Talk0 Share

Darkness My Sorrow
文豪ストレイドッグス キャラソング 其ノ参
BUNGO STRAY DOGS

Character Song Mini Album Vol.3

Song:

Darkness My Sorrow

Performed by:

Kishou Taniyama

Release date:

October 5, 2016

'Darkness My Sorrow' is Chuya Nakahara's character song, sung by Chuya's seiyuu, Kishou Taniyama. The song is included in BUNGO STRAY DOGS Character Song Mini Album Vol.3 (『文豪ストレイドッグス』キャラソング 其ノ参?)

Lyrics

Romaji

Donna chinpu na game mo

Saigo made yatte yaru kedo

Sanryuu sakka no tsukutta

Scenario ja manzoku shinee ze


Goodbye yogore chimatta

Fuku wa mou kire yashinai naa

Choudo taikutsu shinogi

Hoshi katta sonna tokoro sa


Kedai no uchi ni shi wo

Yumenu to itta no wa dare da?!


Kono segai ga ima iro aseta torikago

Nageite misete mo tetsu goushi hazure wa shinai

But now darkness my sorrow mada tsuie wa shinai kara

Saa kase rareta fujiyuu wo warai tobashite


Ten to ji sae sakasa ni shite

Miseyou ka (gravity)

Yami no naka de

Hirari boushi ga odoru


Moshi yoru ni akita to

Ashi kase wo hiki chigiri tte mo

Nenjuu kiruke gooru to

Doukyo suru yatsu mo iru sa


Wow oh saikou no keikan

Hyaku oku no mei ga ni masaru

Konna fuzaketa ooshuu

Ii kagen owarase you ze!


Naze yori ni mo yotte

Key case wa sono te no naka da?


Kachi atta shunkan ni shihai ken wa kochira gawa

Haneru inochi no omo sa sae ayatsu tte yarou

Lonely darkness my sorrow kagi ga hirakaretara

Mou hitori de wa modorenai ochite yuku dake


Kowarete yuku jiga no kago o

Nagamete wa (gravity)

Warukanai to yururi

Uta o utau!


Toji komerare you ga

Kanshou nado ari enai

Ikeru toko made shikkoku ni

Somete yaru ze!


Kono segai ga ima iro aseta torikago

Nageite misete mo tetsu goushi hazure wa shinai

But now darkness my sorrow mada tsuie wa shinai kara

Saa kase rareta fujiyuu wo warai tobashite

Ten to ji sae sakasa ni shite

Miseyou ka (gravity)

Yami no naka de

Hirari boushi ga odoru


Kanji

どんな陳腐なゲームも 最期までやってやるけど 三流作家の作ったシオリオじゃ満足しねぇぜ

GOOD BYE 汚れちまった服はもう着れやしないなァ 丁度、退屈しのぎ 欲しかったそんな処さ 倦怠のうちに死を夢むと…云ったのは誰だ? この世界が今は色褪せた鳥籠 嘆いてみせても鉄格子 外れはしない BUT NOW, DARKNESS MY SORROW 未だ潰えはしないから さあ課せられた 不自由を嗤い飛ばして 天と地さえ逆さにして見せようか (GRAVITY) 闇の中でひらり帽子が踊る 若し、夜に飽きたと足枷を引き千切っても 年中キルケゴールと同居するヤツも居るさ WOW OH 「最高の景観、百億の名画に勝る…」 こんな巫山戯た応酬 いい加減 終わらせようぜ 何故選りにも選って… KEY CASEはその手の中だ? 搗ち合った瞬間に 支配権は此方側 刎ねる命の重ささえ操ってやろう LONELY DARKNESS MY SORROW 鍵が開かれたら もう独りでは戻れない 墮ちてゆくだけ 毀れてゆく自我の籠を眺めては (GRAVITY) 悪く無いとゆるり歌を歌う 閉じ込められようが 感傷などあり得ない 行けるとこまで 漆黒に染めてやるぜ この世界が今は色褪せた鳥籠 嘆いてみせても鉄格子 外れはしない BUT NOW, DARKNESS MY SORROW 未だ潰えはしないから さあ課せられた 不自由を嗤い飛ばして 天と地さえ逆さにして見せようか (GRAVITY) 闇の中でひらり帽子が踊る

English

No matter what kind of cliched game it is, I'll play until the end

But I won't be satisfied with a scenario by a third-rate writer

GOOD BYE, tainted clothes are no longer to be worn

I simply wanted a way to kill time


'In languor dreams of death' ... who was the one that said it?


The world is a bird cage, faded in colour

Even if I lament, I can't get out of this prison

BUT NOW, DARKNESS MY SORROW

I have not yet fallen apart

So, as I laugh off this imposed inconvenience

Let's overturn even the heavens and the earth (GRAVITY)

Within the darkness, a shadow of a hat lightly dances


Even if I get tired of the night and tear off my shackles

That eye who sees eye to eye with Kierkegaard is also here

WOW OH [The best view worth more than a ten-billion masterpiece...]

Let's stop messing around already


Why, of all people... is the KEY CASE in that person's hand?


In the moment we clashed, the one in control is me

I will manipulate even the weight of this cut-short life

LONELY DARKNESS MY SORROW, once it is opened by the key

I'd rather just fall than go back to being alone

Staring at the destroyed cage of this self, (GRAVITY)

Slowly, I sing, "Not bad at all."


Even though it feels like I might be trapped, there is no room for sentiments

I'll push myself to the limit and dye everything jet-black— 

The world is a bird cage, faded in colour

Even if I lament, I can't get out of this prison

BUT NOW, DARKNESS MY SORROW

I have not yet fallen apart

So, as I laugh off this imposed inconvenience

Let's overturn even the heavens and the earth (GRAVITY)

Within the darkness, a shadow of a hat lightly dances.

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.